個人輸入・商業輸入ガイド

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

┗ 英文メール事例集|返品・交換の依頼メール

ネット通販ではしばしば、注文したものと色・サイズなどが違う商品が届いてしまうことがあります。

特に、海外のショップでは日本よりも商品違いの割合は多いです。

注文したものと異なる商品が届いた場合などは、慌てずにショップのカスタマーサービスへメールを入れましょう。


以下 例文です。

--------------------------------------------------------------------------------------------


Title: Replacements required for Order #●●●●●
 
We purchased a dozen of the ●▲■×●▲■× through your online shop on April 20.

We ordered “white”, but we received “black”.

We would like to send you back the black one and receive white one instead.

The order number:#●●●●●

I'm looking forward to your prompt reply and quick handling of my request.

Thank you.


Best,

●●●●(←お客様のお名前)
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------


<日本語訳>
件名:注文番号#●●●●●の交換をお願いします。


4月20日に御社のオンラインショップで●▲■×●▲■×を12個(1ダース)購入しました。

白で注文したのですが、受取ったのは黒でした。

黒は返品しますので、白を送って頂けますでしょうか。

参考までに注文番号は#●●●●●です。

すばやいお返事と迅速な対応を期待しています。

宜しくお願いします。

●●●●●(←お客様のお名前)

 ----------------------------------------------------------------------------------------------





 

英文にて返品・交換依頼のメールをする際のポイント

(1)急ぎ対応が必要なメールの内容だと、メールの件名でわかるようにしましょう。

ショップのカスタマーサポートは毎日多くの問合せを受けていますので、メールの件名で(返品依頼)(交換願い)といったこちらからの要請内容を明確に記載しましょう。


(2)いつ購入したどのような商品なのかを簡潔に伝えましょう。 

今回、返品・交換を希望する商品がいつ購入したどの商品なのか、ショップから連絡をもらう注文番号(Order.No)や商品番号(Item.No)があれば必ず明記しましょう。

(3)何が問題なのかを明記しましょう。


サイズ、色、種類、破損など、購入した商品の何が問題なのかを明記しましょう。


(4) 今後どのような対応をしてほしいのかを明記しましょう。

たとえば、交換して新しい商品を送ってほしいのか、または返品して金額を返金してほしいのかなど、要望ははっきり伝えましょう。
または状況によっては、ショップの返品・交換ポリシーによって返品・交換が可能かを先に確認する必要がある場合もございます。

(5)最後にもう一度、行動を促す


メールの最後にもう一度、「●●してください、よろしくお願いします」の一言を記載しましょう。
例)I hope to hear from you soon. (お返事をお待ちしております)
 

英文事例|返品・交換依頼のメール「応用表現」



●受け取った商品が欠陥品・破損品であったと伝える場合


 I'm afraid that the laptop pc you sent me was defective.

(送ってもらったノートPCは残念ながら欠陥品でした)

We received the product today. However,it was damaged on arrival. 

(本日商品を受取りました。しかし、届いたときには破損してました。)

このページの先頭へ